Presentato, nell’atrio del Palazzo di città di Cagnano Varano, l’ultimo libro di Leonarda Crisetti Grimaldi. "Bbèlla, te vu’ mbarà a fa l’amóre" parla dell’amore e delle sue forme poetiche, dei mestieri, dei canti di lavoro, delle storie di vita, della religiosità, della condizione femminile nella cultura contadina.
Canti e storie di vita contadina raccolti da Leonarda Crisetti a
Cagnano Varano
Bbèlla, te vu’ mbarà a ffà l’amóre
di Teresa Maria Rauzino
Frutto di interviste raccolte nell’arco di un trentennio
dall’Autrice, conversando con donne e uomini del luogo di età
compresa dai 60 ai 90 anni, l’opera è corredata di interessanti
fonti che documentano com’eravamo: protagonista è il popolo che
lavora, che ama e che soffre soprattutto di fronte alla più grande
tragedia umana: la morte.
Un libro dedicato alle nuove generazioni, perché possano riandare
alle proprie radici, comprendere che l’esistenza è stata
caratterizzata da sempre dalla problematicità, ma anche da spazi
ludici. Un libro che narra da dove veniamo, che invita i giovani a
non abbattersi di fronte alle prime difficoltà, a radicarsi nella
cultura dei padri e delle madri, per sentirsi integrati, per
migliorare e dare un senso alla propria esistenza – come dichiara
l’Autrice.
Va detto che la Crisetti riesce a coinvolgere coralmente la
popolazione nella presentazione dei suoi lavori di ricerca; questo è
il settimo libro che pubblica, dopo Quarantanna, la pupa impiccata;
San Nicola Imbuti; Cagnano Varano; San Michele in Cagnano Varano e
il culto del Santo, Grotta e dintorni; Itinerari lungo la laguna; La
laguna di Varano.
La serata ha visto la presenza dei bambini della classe I B Scuola
Primaria che, recitando I mesi dell’anno, hanno offerto un’ottima
performance.
Ecco alcune strofe de I mesi dell’anno declamate dai piccoli:
Ji sò jennare, lu cape putatóre
e ccéche l’òcchie a ttutte li pecurale
che gastùmene lu mése de jennare.
Io sono gennaio, il capo potatore,
e acceco tutti i pecorai
che bestemmiano il mio nome.
Ji sò ggiugne e ccu la mia sferrècchia
e mmò me l’aj’a fà la sferracchiata.
Pe nnanze me la cumbine na fèmmena vècchia
e ll’aj’a tagghià la capa pe la sferrècchia.
Io sono giugno e con la mia falce
Farà una mietuta
Incontro un campo maturo
E gli taglio la testa con la mia falce.
Ji sò settèmbre e ccu la fica mòscia
vè lu muscatèlle e cce funisce.
Se l’annata mija va de prèscia
pèrde pèrseche, melune e mméla lìscia.
Io sono settembre con i fichi mosci
Viene il moscatello e finisce
Se la mia annata è frettolosa
Perdo pesche meloni e melocotogni.
Ji sò nnuvèmbre, lu cape semenatóre
e mmò me l’aj’a fà la semenata.
N’hé’ sumendà nu póche pe ll’aucèlle
e nnu póche pe li dònne bbèlle.
Io sono novembre, il capo seminatore
Mi farò una seminata
Ne seminerò un po’ per gli uccelli
Un po’ per le donne belle.
Durante la serata di presentazione di Canti e storie di vita
contadina sono intervenuti anche i giovani liceali, recitando
canzoni d’amore riportate nel volume della Crisetti.
Avèza (alza) quidd’occhj, giuvinotte galante,
C’ài vède li billizzi di lu tuo visu,
Tu sumigghje a doi viole bianche,
O puramènte a lu fiore di lu paravisu.
E guarda, bèllu, a chi ti rassumigghi?
A la spèra di lu solu, a `nu friscu ggigliu.
E guarda, bèllu, a chi ti à ssumigghiate?
Alla spèra di lu solu, quannu jè luvate.
I versi, tramandati di generazione in generazione, trasmettono, tra
l’altro, un repertorio linguistico che spesso non è più presente
nella comunità dei parlanti garganici, come sottolinea nella
prefazione il poeta Francesco Granatiero, esperto di dialettologia.
«Il dialetto di Cagnano – continua Granatiero – è capace di arte
raffinata, di una lettura stravolta, quasi in falsetto, del classico
strambotto. Così come il Gargano è capace di poesia tout court. Oggi
ne sarebbe convinto anche Pasolini. Tra i numerosi canti che la
Crisetti ha amorevolmente raccolto, valga un solo esempio:
Pòvere m’ate ditte, pòvere sònghe,
ma vuje tanda ricche, ricche che site
…
…ssi magadzine addóva ce l’avite?
parche e ppuscine addóva li tenite?
li vóve addóva fanne la carravana?
li vacche addóva tènne lu muschejature?
li crape addóva fanne lu sauriature?
li pècure addóva tènne lu muriature?
li pòrce addóva fanne lu sugghiature?
È il canto di un garganico povero ma dignitoso, in possesso di una
cultura pastorale arcaica, di una lingua antica e specifica quanto
pregnante e viva, che si dispone nella misura di un verso irregolare
sì, ma incisivo ed icastico. Parla di magazzini, parchi e cisterne,
buoi, vacche, capre, pecore, porci, di beni materiali, seppure
inesistenti (dove sono queste tue ricchezze?), in maniera assai
concettosa ed anche ironica, ma lo fa associando questi beni a
termini come carravana (carovana), muschejature (luogo polveroso
dove le vacche scacciano le mosche), sauriature (luogo ventilato,
dal francone saur `secco’), murejature (luogo ombreggiato dove le
pecore si abbrancano), sugghiature (luogo dove i maiali si
rivoltolano nella motriglia o si accoppiano), per dire alla sua
donna che lui è povero come lei è povera, e nello stesso tempo,
quasi francescanamente, per invitarla alla gioia di vivere insieme
come questi animali, che si appagano tra la polvere, al vento,
all’ombra o nella mota, in piena povertà, ma in compagnia».
LEONARDA CRISETTI GRIMALDI, Bbèlla, te vu’ mbarà a fa l’amóre. Canti
e storie di vita contadina, Centro Grafico Francescano, Foggia,
2004, pp. 360, ill., € 18,00 (Teresa Maria Rauzino per
Garganopress).
"Mi piace""Mi piace"
Pubblicato da festival | gennaio 11, 2005, 11:58 amCanti e storie di vita contadina raccolti da Leonarda Crisetti a
Cagnano Varano
Bbèlla, te vu’ mbarà a ffà l’amóre
di Teresa Maria Rauzino
Frutto di interviste raccolte nell’arco di un trentennio
dall’Autrice, conversando con donne e uomini del luogo di età
compresa dai 60 ai 90 anni, l’opera è corredata di interessanti
fonti che documentano com’eravamo: protagonista è il popolo che
lavora, che ama e che soffre soprattutto di fronte alla più grande
tragedia umana: la morte.
Un libro dedicato alle nuove generazioni, perché possano riandare
alle proprie radici, comprendere che l’esistenza è stata
caratterizzata da sempre dalla problematicità, ma anche da spazi
ludici. Un libro che narra da dove veniamo, che invita i giovani a
non abbattersi di fronte alle prime difficoltà, a radicarsi nella
cultura dei padri e delle madri, per sentirsi integrati, per
migliorare e dare un senso alla propria esistenza – come dichiara
l’Autrice.
Va detto che la Crisetti riesce a coinvolgere coralmente la
popolazione nella presentazione dei suoi lavori di ricerca; questo è
il settimo libro che pubblica, dopo Quarantanna, la pupa impiccata;
San Nicola Imbuti; Cagnano Varano; San Michele in Cagnano Varano e
il culto del Santo, Grotta e dintorni; Itinerari lungo la laguna; La
laguna di Varano.
La serata ha visto la presenza dei bambini della classe I B Scuola
Primaria che, recitando I mesi dell’anno, hanno offerto un’ottima
performance.
Ecco alcune strofe de I mesi dell’anno declamate dai piccoli:
Ji sò jennare, lu cape putatóre
e ccéche l’òcchie a ttutte li pecurale
che gastùmene lu mése de jennare.
Io sono gennaio, il capo potatore,
e acceco tutti i pecorai
che bestemmiano il mio nome.
Ji sò ggiugne e ccu la mia sferrècchia
e mmò me l’aj’a fà la sferracchiata.
Pe nnanze me la cumbine na fèmmena vècchia
e ll’aj’a tagghià la capa pe la sferrècchia.
Io sono giugno e con la mia falce
Farà una mietuta
Incontro un campo maturo
E gli taglio la testa con la mia falce.
Ji sò settèmbre e ccu la fica mòscia
vè lu muscatèlle e cce funisce.
Se l’annata mija va de prèscia
pèrde pèrseche, melune e mméla lìscia.
Io sono settembre con i fichi mosci
Viene il moscatello e finisce
Se la mia annata è frettolosa
Perdo pesche meloni e melocotogni.
Ji sò nnuvèmbre, lu cape semenatóre
e mmò me l’aj’a fà la semenata.
N’hé’ sumendà nu póche pe ll’aucèlle
e nnu póche pe li dònne bbèlle.
Io sono novembre, il capo seminatore
Mi farò una seminata
Ne seminerò un po’ per gli uccelli
Un po’ per le donne belle.
Durante la serata di presentazione di Canti e storie di vita
contadina sono intervenuti anche i giovani liceali, recitando
canzoni d’amore riportate nel volume della Crisetti.
Avèza (alza) quidd’occhj, giuvinotte galante,
C’ài vède li billizzi di lu tuo visu,
Tu sumigghje a doi viole bianche,
O puramènte a lu fiore di lu paravisu.
E guarda, bèllu, a chi ti rassumigghi?
A la spèra di lu solu, a `nu friscu ggigliu.
E guarda, bèllu, a chi ti à ssumigghiate?
Alla spèra di lu solu, quannu jè luvate.
I versi, tramandati di generazione in generazione, trasmettono, tra
l’altro, un repertorio linguistico che spesso non è più presente
nella comunità dei parlanti garganici, come sottolinea nella
prefazione il poeta Francesco Granatiero, esperto di dialettologia.
«Il dialetto di Cagnano – continua Granatiero – è capace di arte
raffinata, di una lettura stravolta, quasi in falsetto, del classico
strambotto. Così come il Gargano è capace di poesia tout court. Oggi
ne sarebbe convinto anche Pasolini. Tra i numerosi canti che la
Crisetti ha amorevolmente raccolto, valga un solo esempio:
Pòvere m’ate ditte, pòvere sònghe,
ma vuje tanda ricche, ricche che site
…
…ssi magadzine addóva ce l’avite?
parche e ppuscine addóva li tenite?
li vóve addóva fanne la carravana?
li vacche addóva tènne lu muschejature?
li crape addóva fanne lu sauriature?
li pècure addóva tènne lu muriature?
li pòrce addóva fanne lu sugghiature?
È il canto di un garganico povero ma dignitoso, in possesso di una
cultura pastorale arcaica, di una lingua antica e specifica quanto
pregnante e viva, che si dispone nella misura di un verso irregolare
sì, ma incisivo ed icastico. Parla di magazzini, parchi e cisterne,
buoi, vacche, capre, pecore, porci, di beni materiali, seppure
inesistenti (dove sono queste tue ricchezze?), in maniera assai
concettosa ed anche ironica, ma lo fa associando questi beni a
termini come carravana (carovana), muschejature (luogo polveroso
dove le vacche scacciano le mosche), sauriature (luogo ventilato,
dal francone saur `secco’), murejature (luogo ombreggiato dove le
pecore si abbrancano), sugghiature (luogo dove i maiali si
rivoltolano nella motriglia o si accoppiano), per dire alla sua
donna che lui è povero come lei è povera, e nello stesso tempo,
quasi francescanamente, per invitarla alla gioia di vivere insieme
come questi animali, che si appagano tra la polvere, al vento,
all’ombra o nella mota, in piena povertà, ma in compagnia».
LEONARDA CRISETTI GRIMALDI, Bbèlla, te vu’ mbarà a fa l’amóre. Canti
e storie di vita contadina, Centro Grafico Francescano, Foggia,
2004, pp. 360, ill., € 18,00 (Teresa Maria Rauzino per
Garganopress).
"Mi piace""Mi piace"
Pubblicato da festival | gennaio 11, 2005, 11:58 amCanti e storie di vita contadina raccolti da Leonarda Crisetti a
Cagnano Varano
Bbèlla, te vu’ mbarà a ffà l’amóre
di Teresa Maria Rauzino
Frutto di interviste raccolte nell’arco di un trentennio
dall’Autrice, conversando con donne e uomini del luogo di età
compresa dai 60 ai 90 anni, l’opera è corredata di interessanti
fonti che documentano com’eravamo: protagonista è il popolo che
lavora, che ama e che soffre soprattutto di fronte alla più grande
tragedia umana: la morte.
Un libro dedicato alle nuove generazioni, perché possano riandare
alle proprie radici, comprendere che l’esistenza è stata
caratterizzata da sempre dalla problematicità, ma anche da spazi
ludici. Un libro che narra da dove veniamo, che invita i giovani a
non abbattersi di fronte alle prime difficoltà, a radicarsi nella
cultura dei padri e delle madri, per sentirsi integrati, per
migliorare e dare un senso alla propria esistenza – come dichiara
l’Autrice.
Va detto che la Crisetti riesce a coinvolgere coralmente la
popolazione nella presentazione dei suoi lavori di ricerca; questo è
il settimo libro che pubblica, dopo Quarantanna, la pupa impiccata;
San Nicola Imbuti; Cagnano Varano; San Michele in Cagnano Varano e
il culto del Santo, Grotta e dintorni; Itinerari lungo la laguna; La
laguna di Varano.
La serata ha visto la presenza dei bambini della classe I B Scuola
Primaria che, recitando I mesi dell’anno, hanno offerto un’ottima
performance.
Ecco alcune strofe de I mesi dell’anno declamate dai piccoli:
Ji sò jennare, lu cape putatóre
e ccéche l’òcchie a ttutte li pecurale
che gastùmene lu mése de jennare.
Io sono gennaio, il capo potatore,
e acceco tutti i pecorai
che bestemmiano il mio nome.
Ji sò ggiugne e ccu la mia sferrècchia
e mmò me l’aj’a fà la sferracchiata.
Pe nnanze me la cumbine na fèmmena vècchia
e ll’aj’a tagghià la capa pe la sferrècchia.
Io sono giugno e con la mia falce
Farà una mietuta
Incontro un campo maturo
E gli taglio la testa con la mia falce.
Ji sò settèmbre e ccu la fica mòscia
vè lu muscatèlle e cce funisce.
Se l’annata mija va de prèscia
pèrde pèrseche, melune e mméla lìscia.
Io sono settembre con i fichi mosci
Viene il moscatello e finisce
Se la mia annata è frettolosa
Perdo pesche meloni e melocotogni.
Ji sò nnuvèmbre, lu cape semenatóre
e mmò me l’aj’a fà la semenata.
N’hé’ sumendà nu póche pe ll’aucèlle
e nnu póche pe li dònne bbèlle.
Io sono novembre, il capo seminatore
Mi farò una seminata
Ne seminerò un po’ per gli uccelli
Un po’ per le donne belle.
Durante la serata di presentazione di Canti e storie di vita
contadina sono intervenuti anche i giovani liceali, recitando
canzoni d’amore riportate nel volume della Crisetti.
Avèza (alza) quidd’occhj, giuvinotte galante,
C’ài vède li billizzi di lu tuo visu,
Tu sumigghje a doi viole bianche,
O puramènte a lu fiore di lu paravisu.
E guarda, bèllu, a chi ti rassumigghi?
A la spèra di lu solu, a `nu friscu ggigliu.
E guarda, bèllu, a chi ti à ssumigghiate?
Alla spèra di lu solu, quannu jè luvate.
I versi, tramandati di generazione in generazione, trasmettono, tra
l’altro, un repertorio linguistico che spesso non è più presente
nella comunità dei parlanti garganici, come sottolinea nella
prefazione il poeta Francesco Granatiero, esperto di dialettologia.
«Il dialetto di Cagnano – continua Granatiero – è capace di arte
raffinata, di una lettura stravolta, quasi in falsetto, del classico
strambotto. Così come il Gargano è capace di poesia tout court. Oggi
ne sarebbe convinto anche Pasolini. Tra i numerosi canti che la
Crisetti ha amorevolmente raccolto, valga un solo esempio:
Pòvere m’ate ditte, pòvere sònghe,
ma vuje tanda ricche, ricche che site
…
…ssi magadzine addóva ce l’avite?
parche e ppuscine addóva li tenite?
li vóve addóva fanne la carravana?
li vacche addóva tènne lu muschejature?
li crape addóva fanne lu sauriature?
li pècure addóva tènne lu muriature?
li pòrce addóva fanne lu sugghiature?
È il canto di un garganico povero ma dignitoso, in possesso di una
cultura pastorale arcaica, di una lingua antica e specifica quanto
pregnante e viva, che si dispone nella misura di un verso irregolare
sì, ma incisivo ed icastico. Parla di magazzini, parchi e cisterne,
buoi, vacche, capre, pecore, porci, di beni materiali, seppure
inesistenti (dove sono queste tue ricchezze?), in maniera assai
concettosa ed anche ironica, ma lo fa associando questi beni a
termini come carravana (carovana), muschejature (luogo polveroso
dove le vacche scacciano le mosche), sauriature (luogo ventilato,
dal francone saur `secco’), murejature (luogo ombreggiato dove le
pecore si abbrancano), sugghiature (luogo dove i maiali si
rivoltolano nella motriglia o si accoppiano), per dire alla sua
donna che lui è povero come lei è povera, e nello stesso tempo,
quasi francescanamente, per invitarla alla gioia di vivere insieme
come questi animali, che si appagano tra la polvere, al vento,
all’ombra o nella mota, in piena povertà, ma in compagnia».
LEONARDA CRISETTI GRIMALDI, Bbèlla, te vu’ mbarà a fa l’amóre. Canti
e storie di vita contadina, Centro Grafico Francescano, Foggia,
2004, pp. 360, ill., € 18,00 (Teresa Maria Rauzino per
Garganopress).
"Mi piace""Mi piace"
Pubblicato da festival | gennaio 11, 2005, 11:58 am